
The British people have a unique cultural
identity often misunderstood.
nevertheless, any English-speaking
chap would be wondering why the
Brits take the lift instead of elevators, transport goods in a lorry instead of a truck, take an afternoon tea instead of a filling snack? Why should you ring someone when you can call him on the phone? Most noticeable among the British is their accent. Often, it is difficult to make sense of what a
Briton is saying although he speaks the same language as most English speakers do. What’s the difference?
The
Britons are extremely obsessive about their sports. They love football and cricket
intensely. Not even bad weather can pull them away from their game. The
Britons consider American football as sissy sport. They may be right when one gets to see a rough and tumble rugby game. The British invented and introduced cricket to the world of sports and yet they feel
threatened whenever other countries would beat them at their own game. Short of calling their more superior opponents cheats.
Just as Americans would think of the British as phlegmatic and
bland, the British would think of Americans as vulgar and extremely
rude. The British are so polite that they would apologize to you even if you happen to step on their toes! If you are looking for people with a lot of common sense (such a short supply of it these days), the
Brits are known for their sensibility. Why do you think they carry an umbrella around? It’s for the
unpredictable weather. It is always
damp and gray in London as some would say. But not necessarily true. There are bright and sunny days too.

The British are disdainful of excesses and yet they love their beer, rugby and Beckham quite passionately. Just as Americans are obsessed with basketball and football, one cannot fault the British when they express the same intensity for rugby and cricket. The
Britons are also entranced with the Royals. Not quite far off from Americans’ obsession with Hollywood superstars.
The British love tradition and sentiment. One can still view traditional royal practices centuries old today. The Changing of the Guards at Buckingham Palace is a sight to behold. With the soldiers in full regalia of red coat and
bearskin hat, the spectacle
reassures the audience that England will always be here. The guards exemplify the “stiff upper lip” persona whenever they are at their posts. Not even an earthquake will make them move from their post.
Mr.Bean, the funny comic from British television typifies an Englishman. Quite
bumbling at times but manages to maintain a façade of formality. Underneath that formal countenance, the British have a great sense of humor. No, the British are not as quirky as Mr. Bean but they sure know how to have a great time.
Food is not their cup of tea but they can whip out a mean fish and chip meal, some buttery
scones to go with your tea and perhaps some ginger ale to wash them down. The British culture often unfamiliar to other people tends to paint a negative picture on
Britons. However, as one gets to know the
Brits and their rich cultural heritage, one cannot help but wonder and remark, “What rubbish!” on all the negative stereotyping.
Nagranie lektora| | bearskin noun mil. bermyca (wysoka czapka zazwyczaj z niedziwdziej skóry – współcześnie noszona przez reprezentacyjne oddziały gwardii brytyjskiej) ; niedźwiedzia skóra ; gruby wełniany materiał (używany do szycia płaszczy) | bland adjective uprzejmy, łagodny, spokojny (np. człowiek, uśmiech itp.) ; mdły, bezbarwny (np. charakter, powieść itp.) ; kulin. bezbarwny, bez smaku (o potrawie) | Brit noun pot. Angol, Brytol
| Briton noun Brytyjczyk, Brytyjka, hist. Bryt | bumbling adjective niezręczny, nieudolny (człowiek, praca itp.) | chap I verb intransitive pękać (np. przez działanie mrozu,wiatru itp. - o naskórku, drewnie itp.), pierzchnąć (np. o ustach) ; (Scot.) wybijać godziny (o zegarze) ; (Scot.) pukać + at a door - do drzwi II verb transitive powodować pęknęcie (np. o działaniu mrozu, wiatru itp. - o naskórku, drewnie itp.) ; powodować spierzchnięcie, spękanie (np. ust) III noun pęknięcie (np. naskórka, drewna itp.), spierzchnięcie (np. ust) ; (also chappie or chappy) (BrE.) pot. facet, typ (o człowieku) ; (Scot.) pukanie + at a door - do drzwi - chapped lips – spierzchnięte/spękane wargi - luckless chap - pot. pechowiec IV chap. abbreviation rozdział (np. książki) | damp I adjective wilgotny ; zaparowany ; arch. przygnębiony, przybity (o człowieku) II noun wilgotność, wilgoć ; gaz trujący (w kopalni) ; zniechęcenie; arch. przygnębienie, smutek - damp course - techn. warstwa izolacyjna - damp-proofing - uodpornienie na wilgoć - to smell of damp – czuć wilgością III verb transitive (also dampen) zwilżać + sth - coś ; tłumić, studzić + sth – coś, np. chęci, zapał itp. ; zmniejszać dopływ powietrza do ognia ; muz. tłumić dźwięk instrumentu | identity (pl identities) noun tożsamość ; identyczność, tożsamość ; indywidualność ; pot. znana postać, lokalna figura (o znanym człowieku) (Austral.) (N.Z.) - identity card - dowód osobisty, dowód tożsamości, legitymacja, identyfikator, przepustka - identity disc - plakietka identyfikacyjna - identity matrix - mat. macierz jednostkowa - identity papers - dokumenty tożsamości - identity parade - konfrontacja identyfikująca - a loss of identity – prze. utrata tożsamości | intensely adverb intensywnie, silnie, mocno (np. o aromacie, wrażeniu itp.) ; głęboko, silnie, mocno (np. o uczuciu, odczuciu itp.) | nevertheless adverb (also formal nonetheless) mimo wszystko, pomimo to, jednakże, niemniej jednak | reassure verb transitive uspokajać + sb – kogoś, dodawać otuchy + sb – komuś, przywracać zaufanie + sb - komuś ; zapewniać + that... – że... ; reasekurować + sb - kogoś | rude adjective niegrzeczny, nieuprzejmy, impertynencki (np. o człowieku, odpowiedzi itp.) ; prosty, surowy (np. o człowieku, obyciu itp.) ; ordynarny, prostacki, grubiański (np. o człowieku, zachowaniu, rysach itp.) ; niedelikatny (o twarzy, obyciu itp.) ; szorstki, nieokrzesany (np. zachowanie) ; niewykształcony (o człowieku) ; solidny, krzepki (o człowieku) ; nagły (np. pobudka) ; przest. prosty, niewyszukany, prymitywny (np. schronienie) ; naturalny, nieprzetworzony | scone noun kulin. ciasto, babeczka (zazwyczaj maślane, przeważnie z nadzieniem) ; (AmE.) kulin. pieczywo drożdzowe | stereotype I noun dosł. przen. stereotyp ; techn. stereotyp (w drukarstwie) II adjective stereotypowy, szablonowy (np. myślenie) III verb transitive traktować stereotypowo + sb/sth – kogoś/coś ; techn. kopiować ze stereotypu IV verb intransitive myśleć stereotypami | threaten I verb transitive grozić + sb with sth - komuś czymś, np. bronią ; grozić + sb to do sth – komuś zrobieniem czegoś, np. śmiercią ; stanowić zagrożenie dla kogoś/czegoś, np. dla człowieka, narodu, natury itp. ; przewidywać, wrżyć (np. komuś przegraną) II verb intransitive zagrażać (np. wypadek, zaraza itp.) ; odgrażać się | unpredictable I adjective nieprzewidywalny, nie do przewidzenia (np. rezultat, pogoda, konsekwencje itp.) II noun rzecz nieprzewidywalna |
| | |