Język Angielski Język Angielski
NOWOŚCI NASZE PROGRAMY DOWNLOADS FORUM  
Zagadnienia gramatyczne

Różnica między: because - because of

By opowiedzieć o przyczynie czegoś, używamy wyrazów because lub because of.
Wyraz because jest stosowany, gdy po nim występuje zdanie składowe z czasownikiem.

I was unable to live in this house because it was a haunted house.
The level of physical activity has decreased because people watch more television.
Zwrot because of jest stosowane przed rzeczownikiem, który zastępuje zdanie składowe z czasownikiem.

I was unable to live there because of ghosts.
The level of physical activity has decreased because of people watching television.
Zamiast zwrotu because of można stosować as a result of, due to, owing to.

Are people happier as a result of technology?
The family cannot function due to workaholism.
Flights may be delayed or cancelled owing to weather conditions.
Zdania tego typu mogą zostać zapisane odwrócone i podkreślać skutek, a nie przyczynę. Używamy wówczas spójników so lub therefore.

People watch more television, so the level of physical activity has decreased.
People watch more television, therefore the level of physical activity has decreased.
  Drukuj artykuł Wyślij link do artykułu

Poprzedni artykuł Różnica między: be used to - get used to Różnica między: most - almost Następny artykuł



Szukaj

Najpopularniejsze

Język
Certyfikaty
Gramatyka
Słownictwo

Copyrights 4Future & 4Impression 2003-2008